俄语阅读第二课:在宾馆
来源:优易学  2011-7-23 12:04:14   【优易学:中国教育考试门户网】   资料下载   外语书店
 第二课Турист: Добрый вечер. На мое имя должен быть забронирован номер. Меня зовут Вандун.
  Дежурный: Как вы сказали, Вандун? Сейчас посмотрю. Да, для мистера Вандуна забронирован номер. Вы говорите по-русски?
  Турист: Немного.
  Дежурный: Я могу предложить Вам номер на втором или на восьмом этаже. Какой Вы предпочитаете?
  Турист: А куда выходят окна в номерах?
  Дежурный: На красную площадь. Советую взять номер наверху. Оттуда прекрасный вид на Кремль.
  Турист: Очень хорошо. Я согласен.
  Дежурный: Ваша комната – 821 . Думаю, что номер Вам понравится. На сколько дней Вы у нас остановитесь?
  Турист: Дней на десять.
  Дежурный: Попрошу Вас заполнить вот этот бланк. И, пожалуйста, оставьте Ваш паспорт. Завтра утром Вы можете получить его здесь.
  ( Вандун заполняет “Лист для приезжающих”)
  Турист: Так. Фамилия, имя, откуда приехал, на какой срок... Кажется, все.
  Дежурный: Извините, вы забыли расписаться. Напишите вашу фамилию вот здесь, внизу.
  Турист: Да-да, конечно.
  Дежурный: Вот ключ от номера. Когда будете уезжать, предупредите, пожалуйста, администратора накануне. Лифт по коридору налево.
  ( Вандун хочет взять чемодан )
  Дежурный: Не беспокойтесь. Багаж сейчас доставят в номер. Если Вам что-нибудь понадобится, обратитесь к горничной или дежурному по этажу.
  Турист: Благодарю Вас.
  Дежурный: Вам нравится номер? Посмотрите, какой чудесный вид на Кремль.
  Турист: Да, это как раз то, что мне хотелось.
  Дежурный: Эта гостиница называется “Россия”. Вам здесь будет удобно. При гостинице кинотеатр и отличный ресторан.
  Турист: Я Вам очень благодарен.
  词语注释:
  забронировать что? -- 等同于заказать, оставить в резерве.—意思是:预定房间。
  на 10 дней, дней на 10—во втором случае выражается приблизительное число дней.—表示大约数字,10天左右。
  Если вам что-нибудь понадобится – 等同于если вам что-нибудь будет нужно, если вы захотите что-нибудь.—意思是:如果您有什么需要的话。 l горничная—清洁工

责任编辑:刘小蜗

文章搜索:
 相关文章
热点资讯
热门课程培训