翻译专业资格考试西班牙语笔译三级考试大纲
来源:优易学  2009-5-21 13:41:49   【优易学:中国教育考试门户网】   资料下载   外语书店
文章页内部300*250广告位

一、总论
  全国翻译专业资格(水平)考试西班牙语笔译三级考试设笔译综合能力测试和笔译实务测试。
  (一)考试目的
  检验应试者的笔译实践能力是否达到准专业译员水平。
  (二)考试基本要求
  1 .掌握6000个以上西班牙语词汇。
  2 .基本掌握西班牙语语法和表达习惯。
  3 .初步了解中国和西班牙语国家的文化背景知识及基本的国际知识。
  4 .能够翻译一般难度文章,能够把握文章主旨,译文基本准确,表达通顺。

二、笔译综合能力
  (一)考试目的
  检验应试者对西班牙语词汇、语法的掌握程度,以及阅读理解、推理与释义、写作的能力。
  (二)考试基本要求
  1 .掌握本大纲要求的西班牙语词汇。
  2 .基本掌握并能够正确运用双语语法。
  3 .具备对常用文体西班牙语文章的阅读理解、推理与释义及写作能力。

  三、笔译实务
  (一)考试目的
  检验应试者双语互译的基本技巧和能力。
  (二)考试基本要求
  1 .能够遵循翻译的基本原则,运用一般的翻译技巧,进行双语互译。
  2 .译文忠实原文,无严重错译、漏译。
  3 .译文通顺,用词基本正确。
  4 .译文无严重语法及表达错误。
  5 .西译汉速度每小时300 ― 400个西语单词;汉译西速度每小时200 ― 300个汉字。

责任编辑:虫虫

收藏此页】【 】【打印】【回到顶部
小语种课程列表页
文章搜索:
 相关文章
小语种文章页底部580*75广告
文章页右侧第一330*280广告
文章页资讯推荐
热点资讯
文章页330尺寸谷歌广告位
热门课程培训