那么,cheers的这个含义是怎么产生的呢?Well, it has evolved over the years from when people used to say many years ago 'be of good cheer' or 'good cheer to you'. This would have been a greeting to wish someone well that has been shortened to cheers over time. 很多年前在英国,人们见面打招呼的时候会说good cheer to you或者be of good cheer。随着时间的推移,起先的问候语英经过多年的演变直到今天人们用cheers来表示谢谢thank you。
既然"cheers"可以就是“谢谢”的意思,那么只要有thank的地方,就可以用cheers替换吗?当然不是!It's always (almost) only used as a one word sentence, as in:
-- 'here's your spanner'
-- 'cheers' OR 'cheers for that'
但是,你就不能这么说:
-- 'cheers for getting my spanner' (你只可以说"thanks for getting my spanner")
责任编辑:虫虫