大话英语:台词露骨《蜗居》疑遭停播
来源:优易学  2011-11-27 17:19:53   【优易学:中国教育考试门户网】   资料下载   外语书店
台词露骨《蜗居》遭停播
台词露骨《蜗居》疑遭停播

  日前在北京台青少年频道热播的电视连续剧《蜗居》突遭停播,广电总局要封杀《蜗居》的消息不胫而走,至于原因嘛,台词露骨也好,小三话题敏感也好,或者说折射现实也好,也都是大家的一些猜测,个中曲折,也只有广电总局最清楚。不过,《蜗居》台词的确很大胆,不少网友评价该剧为“史上台词最淫荡剧”,“经典”台词不胜枚举,超过了所有在电视台播出电视剧的底线,但也有大批《蜗居》的分析强调该剧只是再现的生活的真实,此举完全是大惊小怪!

  Background information

  Over the past month, the TV drama has drawn a great deal ofattention from young Chinese who discuss the program online. Manyargue that Shanghai’s rising propertyprices are at the root of the tragic events in thestoryline, and the term “houseslaves”  has become a popular slang term todescribe people like Haiping。

  In a recent (unscientific) survey by Chinese Web portal Sina.com,more than 60% of 15,000 voters agreed with the statement that “thedrama reflects the public’s sentiment on house slaves。” Another pollby Tencent drew more than 360,000 votes, with most agreeing withthe statement that “happiness isclosely related to owning a home。”

  大话生词:

  property prices  房价

  house slaves 房奴

  slang 俚语

  survey 调查

  sentiment 情绪,感情

责任编辑:sealion1986

文章搜索:
 相关文章
品牌英语
热门课程培训
论坛新帖