“读书万卷不如路行千里”的翻译
来源:优易学  2009-10-9 12:18:00   【优易学:中国教育考试门户网】   资料下载   外语书店
文章页内部300*250广告位

有读者提问怎么翻译“读万卷书,不如行千里路”。

用意译“one learns more in traveling than in reading"就可以,虽然没有“万卷”和“千里”的对仗,但是基本含义覆盖了,就是可谓“信、达”但是不够“雅”。

另外一种翻译可以用“Traveling thousand miles away,One learns more than reading books from the past to today这样翻译,利用away 和 today 两个单词押韵的效果,传达了谚语翻译的韵味。比第一个翻译要好一些。但是是否“雅”只有读者评论了。

责任编辑:sealion1986

收藏此页】【 】【打印】【回到顶部
文章页底部500*200广告
文章搜索:
 相关文章
底部580*90广告
文章页右侧第一330*280广告
文章页资讯推荐
品牌英语
文章页330尺寸谷歌广告位
热门课程培训
论坛新帖