专业八级人文知识部分英国简史Part1
来源:优易学  2010-2-19 19:42:23   【优易学:中国教育考试门户网】   资料下载   外语书店

 

 二.长句处理之顺译法
  顺译法就是英语长句所叙述的内容逻辑和顺序与汉语的表达相一致时,可以直接按照原文顺序翻译。如下句:
  Sometimes an innocent person who is involved in an accident is crippled for life and the person who caused the accident might not have the money to pay him for years – but the insurance company does.
  这个句子含有两个并列的定语从句。句子共有三层意思(一)事故中的无辜受害者终身残废,(二)肇事者就是拖上几年也拿不出钱来赔偿,(三)可是保险公司赔得起。这三层的内容逻辑和汉语表达是一致的,因此我们可以把它顺译出来。一般来说,当句子按时间来描述动作发生的先后顺序,或者每个分句之间是并列关系时,多采用顺译法。
  [参考译文] 有时事故中的无辜受害者终身残废,而肇事者就是拖上几年也拿不出钱来赔偿,可是保险公司却赔得起。
  题目:
  1.The ____ and Saxons are the ancestors of the English people today.
  A. Vikings
  B. Celts
  C. Romans
  D. Angles
  2.Hadrian’s Wall was contructed to _____.
  A.defend the Vikings
  B.defend the Anglo-Saxons
  C.defend the Celts
  D.defend the Romans
   3.____ first introduced Christianity into England.
  A.Julius Caesar
  B.St. Augustine
  C.William the Conqueror
  D.King John
   4.translation
  A Message to Garcia (《给加西亚的信》):
  And I will lay you ten to one that after you have answered the questions, and explained how to find the information, and why you want it, the clerk will go off and get one of the other clerks to help him try to find Garcia - and then come back and tell you there is no such man.
  答案:
  1.D
  2.C
  3.B
  4. 当你回答完这些问题,当你说明了怎样查以及你为什么要查之后,我敢跟你打个十赔一的赌,这个职员会离去并找其他职员协助他找加西亚 —然后回来时他会说,你要了解的这个人根本不存在

上一页  [1] [2] 

责任编辑:sealion1986

文章搜索:
 相关文章
热点资讯
热门课程培训
论坛新帖