韩语阅读学习:나무 树2
来源:优易学  2010-2-2 11:20:57   【优易学:中国教育考试门户网】   资料下载   外语书店
文章页内部300*250广告位
 나는 마음속이 산란할 때마다, 창문을 열고 남산 위에 서 있는 송림을 바라다본다.
  每次我心神不宁的时候都会打开窗眺望南山上的松树林。
  송림이 없다 하면 남산이 무엇이랴?
  若无松林,南山有什么?
  나무가 없다 하면 산들이 무엇이며, 언덕들이 무엇이며, 시내 강변이 무엇이랴?
  若无树木,群山有什么?山坡上有什么?溪水边有什么?
  나무는 산과 벌에서 자란다.
  树长在山上,长在平原上。
  고요한 봄 아침에도, 비 오는 여름 낮에도, 눈 오는 추운 겨울 밤에도 나무는 아무 말이 없이 소복소복 자라난다.
  无论是宁静的春日早晨,还是下雨的夏日白昼,抑或是下雪的寒冬夜晚,树木都悄无声息地生长。
  나는 나무를 사랑한다.
  我爱树。
  성자와 같은 나무,
  树就像圣人,
  아름다운 여인과 같은 나무,
  像美丽的女子,
  끝없는 사랑을 지닌 어머니의 품과 같은 나무,
  像饱含无尽爱意的母亲的怀抱
  묵상하는 시인과 같은 나무.
  像沉思的诗人。
  나는 나무를 사랑한다.
  我爱树。
  나는 언제나 나무를 사랑한다.
  我无时无刻都爱着树。
  摘自汎友社出版的《大麦》
  韩黑鸥 (1909-1979),随笔家、文学翻译家
  生于平壤,1929年逃往美国,在芝加哥北园大学(North Park University)修英语语言文学,在坦普尔大学(Temple University)修新闻学,并主持创刊了综合杂志《太平洋》和文艺杂志《白光》。1945年来到韩国埋头于随笔创作,发表了数篇关于美国文学的评论,在《东光》、《开辟》上最早翻译介绍了黑人诗歌。写有《天空》、《海》、《大麦》等100余篇随笔以及《东海散文》、《人生散文》等散文集

责任编辑:sealion1986

收藏此页】【 】【打印】【回到顶部
小语种课程列表页
文章搜索:
 相关文章
小语种文章页底部580*75广告
文章页右侧第一330*280广告
文章页资讯推荐
热点资讯
文章页330尺寸谷歌广告位
热门课程培训