文章页内部300*250广告位
《어느 분이 교장선생님이십니까?》《이 분이 교장선생님이십니다》
“哪一位是校长?”“这一位是校长。”
②谓语所表示的内容已经知道,说话者着重指出作主语的是“谁(什么)”,即在很多对象中特指某一对象是主语时,该主语用“가(이)”表示。
그가 바로 우리의 반장입니다.
他就是我们的班长。(说话者在很多人中特指“他”是我们的班长)
《이것이 중국제입니까?》《예, 그것이 중국제입니다.》
“这是中国产品吗?”“是的,那是中国产品。”(说话的重点在于“哪个”才是中国产品)
③描述眼前具体情景,谓语是自动词或形容词时,主语通常用“가(이)”表示。
버스가 온다.
公共汽车来了。
아, 날씨가 춥다.
啊,天真冷。
옷이 젖었다.
衣服湿了
비가 옵니다.
下雨了。
④描述眼前具体情景时,有时主语是受事者,即受谓语的动作支配,这种被动句中的主语也用“가(이)”表示。
아이가 개에게 물렸다.
小孩被狗咬了。
⑤包孕句中作定语的子句,其主语一般用“가(이)”表示。
경치가 아름다운 북경은 우리 나라의 수도다.
风景美丽的北京是我国的首都。
作其他成分的子句,其主语如不需要表示强调区别对比等意思时,也用“가(이)”。
나도 그가 용감함을 잘 안다.
我也知道他很勇敢。
토끼는 꼬리가 짧다.
兔子尾巴短。
⑥主从复句中表示假定、条件的从句,其主语用“가(이)”表示。
허가가 없이는 외출할 수 없다.
未经许可,不能外出。
값이 싸면 나도 사겠어요.
价钱便宜的话,我也买。
⑦作整个句子的谓语的子句,表示“有(什么)”或“没有(什么)”时,如不需要表示强调、区别对比,该子句的主语一般也用“가(이)”表示。
나는 책이 있다.
我有书。
나는 이런 잡지가 없다.
我没有这样的杂志。
동생이 키가 큽니다.
弟弟个子高。
그 친구가 마음이 좋습니다.
那个朋友心地好。
그 사람은 친구가 많습니다.
那个人朋友很多。
⑧作整个句子的谓语的子句,其主语表示希望、好恶、巧拙、难易等的对象的,如不需要表示强调、区别对比等意思时,也用“가(이)”来表示。
나는 노래 “아리랑”가 좋다.
我喜欢歌曲《阿里郎》。
나는 담배가 싫다.
我讨厌抽烟。
나는 한국말이 재미있습니다.
我觉得韩国话有意思。
나는 그 사람이 싫습니다.
我不喜欢那个人。
*谓语是表示喜恶等心理状态的形容词,可把形容词变换成他动词,表示喜恶对象的“가(이)”则换成“를(을)”。
나는 개를 좋아합니다.
我喜欢狗。
4.-이다
*韩国语的谓语是由谓词(动词、形容词)或体词的谓词形构成。-이다用于体词后,将体词变成体词谓词形。相当于汉语的“是-”。
이것이 책상입니다.
这是书桌。
저는 학생입니다.
我是学生。
이 아이가 제 딸입니다.
这个孩子是我女儿。
여기가 우리집입니다.
这里是我家。
그분은 의사입니다.
他是医生。
5. -가 아니다/-이 아니다
*惯用型。是-이다的否定型。第一个主语是整个句子的主语,-가/이 아니다是合成谓语。相当于“不是-”。
나는 학생이 아닙니다.
我不是学生。
이것은 우리집이 아닙니다.
这不是我家。
이 아이는 제 딸이 아닙니다.
这孩子不是我女儿。
여기는 국제우체국이 아닙니다.
这儿不是国际邮局。
저분은 우리 어머니가 아닙니다.
那位不是我母亲。
上一页 [1] [2]
责任编辑:八月骄阳