文章页内部300*250广告位
옛날에는 우리는 옷는 커녕(새려) 입에 풀칠하기조차 어려웠다.
从前别说衣服,就连糊口都很困难。
뛰기는 커녕(기는 새려) 잘 걷지도 못한다.
别说跑,连走都走不好。
그는 자기의 잘못을 고치기는 커녕(기는 새려) 남의 비판을 들으려고 하지 않았다.
他别说改正错误,对别人的批评根本连听都不想听。
틀리기는 커녕 하나도 흠 잡을 데가 없는걸.
别说错了,连一个毛病都挑不出来。
밥는 커녕 죽도 못 먹는다.
别说饭了,连粥都喝不上。
외국말은 커녕 제 나라 말마저도 제대로 못 하는 때가 많다
别说外语了,连自己国家的语言都说不好的情况也很多。
2)表示“不仅不……反而……”。
환영을 받기는 커녕(기는 새려) 욕까지 먹었다.
不仅不受欢迎,反而挨了骂。
찬성은 켜녕 반대를 받았다.
不仅得不到赞成,反而遭到反对。
2.-고도
惯用型。用于动词词干后,前面不能接时制词尾。表示转折或让步。类似于汉语的“即使(做)了……也……”。
부르는 소리를 듣고도 대답을 안 하니?
听到叫你也不回答吗?
아까 먹고도 또 먹으려고 해요.
刚才吃过了,现在又想吃。
영수는 잠을 자고도 피곤해 해요.
英洙睡过觉了还是累。
선물을 받고도 인사를 못 했어요.
收到了礼物也没顾上致谢。
책을 읽고도 무슨 내용인지 모른대요.
书看了也不知道是什么内容。
보고도 못 본체한다.
看见了装作没看见。
듣고도 못 들은체한다.
听见了装没听见。
上一页 [1] [2]
责任编辑:sealion1986