每日习语:It never rains but it pours
来源:优易学  2010-1-12 18:45:28   【优易学:中国教育考试门户网】   资料下载   外语书店
  我们要讲的一个和雨,也就是rain这个字有关的成语:It never rains but it pours. It never rains but it pours这句成语翻到中文就是“祸不单行”的意思。我们举个例子来看看It never rains but it pours这个成语在句子里是怎么用的:
  例句: I really feel sorry for Mike. First his wife left him. Next he lost his job. Then somebody stole his car. Like they say, it never rains but it pours.
  这是说:“我真是为迈克感到难受。先是他的太太把他扔了,然后,他又丢了工作,接着,他的车又被人偷了。这真是像人们所说的,祸不单行呀。”
  不过,看来倒霉的人似乎还不止他一个。下面说话的人也是够倒霉的:
  例句: Oh boy! You can't believe the trouble I had today. My alarm clock didn't go off, so I missed biology class. Then, I lost my home work assignment for math. I invited my girlfriend to lunch and after we ate, I found I'd left my wallet at home. It never rains but it pours.
  他说:“咳,你真不会相信今天我有多倒霉。首先,我的闹钟没有响,所以我没有上生物课。然后,我又把我的数学作业给丢了。我请女朋友吃午饭,吃晚饭我才发现我把钱包忘在家里了。呵,这可真是祸不单行呐。”
  the four hundred
  [美]上层社会; 上层人物; 豪富阶层

责任编辑:wangpeng6151

文章搜索:
 相关文章
热点资讯
热门课程培训