每日一诗:Sonnets of William Shakespeare-Sonnet 18
来源:优易学  2010-1-13 15:15:52   【优易学:中国教育考试门户网】   资料下载   外语书店

  Sonnets of William Shakespeare-Sonnet 18
  Shall I compare thee to a summer’s day?
  Thou art more lovely and more temperate:
  Rough winds do shake the darling buds of May,
  And summer’s lease hath all too short a date:
  Sometimes too hot the eye of heaven shines,
  And often is his gold complexion dimmed;
  And every fair from fair sometimes declines,
  By chance, or nature’s changing course, untrimm’d;
  But thy eternal summer shall not fade,
  Nor lose possession of that fair thou ow’st;
  Nor shall Death brag thou wander’st in his shade,
  When in eternal lines to time thou grow’st.
  So long as men can breathe or eyes can see,
  So long lives this, and this gives life to thee.
  能不能让我把你比拟作夏日?
  你可是更加温和,更加可爱:
  狂风会吹落五月的好花儿,
  夏季的生命又未免结束得太快:
  有时候苍天的巨眼照得太灼热,
  他那金彩的脸色也会被遮暗;
  每一样美呀,总会离开美而凋落,
  被时机或者自然的代谢所摧残;
  但是你永久的夏天决不会凋枯,
  你永远不会失去你美的仪态;
  死神夸不着你在他影子里踯躅,
  你将在不朽的诗中与时间同在;
  只要人类在呼吸,眼睛看得见,
  我这诗就活着,使你的生命绵延

[1] [2] 下一页

责任编辑:wangpeng6151

文章搜索:
 相关文章
热点资讯
热门课程培训