每日一诗:To an Isle in the Water 去那水中一小岛
来源:优易学  2010-1-13 14:57:07   【优易学:中国教育考试门户网】   资料下载   外语书店
  威廉·巴特勒·叶芝(William Butler Yeats)(1865年6月13日——1939年1月28日),亦译“叶慈”、“耶茨”,爱尔兰诗人、剧作家,著名的神秘主义者。叶芝是“爱尔兰文艺复兴运动”的领袖,也是艾比剧院(Abbey Theatre)的创建者之一。
  To an Isle in the Water
  Shy one, shy one,
  Shy one of my heart,
  She moves in the firelight
  Pensively apart.
  She carries in the dishes,
  And lays them in a row.
  To an isle in the water
  With her would I go.
  She carries in the candles,
  And lights the curtained room,
  Shy in the doorway
  And shy in the gloom;
  And shy as a rabbit,
  Helpful and shy.
  To an isle in the water
  With her would I fly.
  去那水中一小岛
  羞答答,羞答答,
  我羞答答的心上人,
  炉火映照她忙碌,
  心事重重不肯走近。
  她端进碗碟一摞摞,
  一排排儿摆放好。
  我愿带上她一起走
  去那水中一小岛。
  她拿进蜡烛一枝枝,
  照亮遮严的屋子, 10
  羞答答站在屋门口,
  羞答答在暗影里;
  羞答答象个小兔子,
  羞答答的人儿好。
  我愿带上她一起逃
  却那水中一小岛。

责任编辑:wangpeng6151

文章搜索:
 相关文章
热点资讯
热门课程培训