练习答案与题解:
Part B
小标题选择
1.[B]
文中有一处可以作为信息点,帮助我们找到正确答案。在段中有这样一句 "the early phases of global warming may be upon us now".由此推知,该段主要讲全球变暖的。
2.[D]
在该段段首有这样一句可以给我们启示:"The destruction of ozone in the high atmosphere"帮助我们了解了该段将主要谈论关于臭氧层的问题。D项意思是臭氧层空洞,正好合适,所以选D。
3.[A]
从横线后的段落中,我们能看到关于谷物产量的叙述,所以,这里可填A。
4.[C]
讲全球捕鱼业的, C选项可以恰当的概括原文段落的意思,所以选C。
5.[E]
在该段中提到了"water shortage",看到这里基本可以判断,这个段落一定是与水有关的。那么自然可以选B。
Ⅲ Translation:
1.using one method or several methods本句中的这种ing形式在翻译时可译成谓语。
本句应译为:或者是科学家能够找到一种或是几种方法来降低世界范围的人口出生率,或者是自然界将会最终增加人口的死亡率(通过最严峻的自然法则)。
2.在该句中"Many claim ......environmental problems"作句子的主语,"are"是谓语,"regional"是宾语。"but"和"and"分别引导两个并列结构,其中,"and"在翻译时可以不用译出。
本句应译为很多对于人口增长以及环境问题的关注是区域性的,但是现代社会全球化趋势越来越严重,某些特定区域的问题必将给其他地方带来影响。
3.该句话要注意一点,语句中间用到了一个插入语"yes"在原句中是起强调作用的。可以不译。
本句应译为:如果人口继续增长的话,科学与技术还有,政治,将会在短期内为我们提供解决人口和环境问题的办法。
4.该句重点在于两个词组:"the more draconian must be the method"和"the greater must be the price paid"这两个词组中the more draconian是修饰名词method的,而the greater是修饰the price paid的搞清这两点再来看全句就容易多了。
本句应译为:全球人口终将得到控制。但是拖的时间越长,在环境问题和人类生活方式的控制上所使用的方法就越严厉,所花的钱也越多。
5.该句是一个问句,语序上有所倒装,在翻译的时侯我们要调成符合汉语习惯的语序。
本句应译为:地球能否以每年数百万的数字向外输出人口,用以有效减轻人口与环境问题呢?
责任编辑:虫虫