《论语》中英文版
第三章 八佾篇(16)
子曰:“射不主皮,為力不同科,古之道也。”
The Master said, "In archery it is not going through the leather which is the principal thing - because people's strength is not equal. This was the old way."
【原文】
子曰:“射不主皮①,为力不同科②,古之道也③。”
【今译】
孔子说:“(在举行礼射比赛时)射箭主要不在于射穿那皮靶子,因为各个人的力气大小不同,自古以来就是这个道理。”
【注释】
①射:射箭。皮:用兽皮做的箭靶。
②同科:同等。科:等级。
③道:规矩。
【评点】
古代射箭以中为正,不以射穿箭靶为主。可是春秋以来,诸侯兼并,崇尚武力,把弓箭作为锐利武器,训练民众。当时主张射穿箭靶为上,孔子对此表示不满,认为那样是放弃周武王制定的古礼。孔子的观点,实质上是反对诸侯兼并战争。从中也可看出,孔子对做人做事,主张要合礼,尚德不尚力。
责任编辑:sealion1986