您现在的位置: 优易学 >> 外语考试 >> 英语六级 >> 模拟试题 >> 正文
文都:09年12月大学英语六级仿真试题及答案5
来源:优易学  2011-12-17 9:59:58   【优易学:中国教育考试门户网】   资料下载   外语书店

 

 Part Ⅴ Error Correction
  62.通过上下文可以明白,在报业内,报纸在新闻报道面上应该反映社会的多样性。此处不是仅指一家报纸,而是泛指多家报纸,因此此处“it”其实应为上文中的“papers”,所以应为复数“They”。
  63.此处为常规语法的考查。percent在与具体数字的百分比连接时,不必更改为复数,而是单数形式。
  64.此处考查前后文的一致性。在前文的介词“for”之后,hiring为分词形式,因此对称位置的动词maintain也应该为分词形式。
  65.此处考查对上下文的理解。根据上下文,本句的句意为“此变化的潜在的原因是若要信息能够公正、妥当并客观地被报道,那新闻就应该由与读者群相同的种族新闻人来报道”,而subjective表示“主观性的”,不符合上下文语境,应改为其反义词 objective,意为“客观的”。
  66.此处考查词性的使用。根据上下文语意,该句含义为“由记者,编辑和摄影师组成的多元化委员会定期举行会议来评估西雅图时报的内容”,value作为动词时,其含义为“估价,计算……的价格”,而只有evaluate才能表达“评估”的含义。
  67.此题考查常规用法。in addition表示“此外,另外”,使用时中间无需加an。
  68.此处与后文的people of color(有色人种)一样,都是以复数形式来泛指这一类群的人,因此woman应改为复数形式women。
  69.此处考查词组的使用。result from表示“因……而引起”,而result in表示“导致,造成”。本句的上下文语意为“早期的审查表明少数人群的报道频率过低而且被描述成负面文章,且这些文章的数量极其失衡。审查使得少数人群提高了报道频率并改善了他们在中性和正面报道情况下的形象”。因此,result from不符合句意。
  70.本题考查对上下文一致性的理解。前后文甚至是通篇短文都在关注的是报业对少数人群的报道,所以此处根据对上下文的领会,也应保持统一。
  71.固定用法,词组as a result,表示“结果”。
  Part Ⅵ Translation
  72.[注释] 本句的翻译难点在短语“签订合同(sign the contract)”上。
  73.[注释] 本句考查的翻译语言点为“适应”,即adapt to,类似的表达如get accustomed to也是正确的。但在校园生活一词的翻译上,可能出现的错误译法是university life。
  74.[注释] 此句考查的语言点有多个。首先必须与主干谓语动词accused保持词组使用的准确性,即accuse...of词组的搭配使用。其次,在介词of后必须接名词性的介词宾语,“无法实现”既可以翻译成failure to fulfill也可以相应翻译成failing to fulfill。最后,句子中“失业率”的准确译文应为unemployment rate。
  75.[注释]:本句翻译中要注意it作为形式宾语的用法。其次,“遵守”的译文可以是正式语体中的comply with,也可以是常规词follow。“安全规则”既可以翻译为safety regulations也可以是safety rules。
  76.[注释] 本句翻译的关键是句型“no sooner...than.。.”,表示“刚……就”,同时在no sooner紧接的从句中应使用倒装。由于抱怨的内容发生在抱怨之前,因此no sooner从句中谓语动词必须为过去分词形式。

上一页  [1] [2] 

责任编辑:sealion1986

文章搜索:
 相关文章
热点资讯
热门课程培训