文章页内部300*250广告位
* “(어)대다”的用法(表示反复)
“(어)대다”接在动词后面,标表示反复做同样的动作,或动作的程度过分,带有贬义。如:
아이들은 거지를 놀려 댄다
孩子们取笑乞丐。
옆집 개가 시끄럽게 짖어 댄다
邻居家的狗叫得令人心烦。
아침부터 아기가 울어 댄다.
早晨开始婴儿哭闹不已。
왜이렇게 떠들어 대니?
干吗那么嚷嚷。
아이들은 깔깔웃어 댄다.
孩子们咯咯笑着。
(6)“(어)보다”的用法(用在动词后,表示试一试或曾经经历过)
이 요리 한번 먹어 보세요. 맛 있을 거예요.
尝一下这道菜,会好吃的。
이 옷이 몸에 맞는지 한번 입어 보세요.
看合不合身试一下。
그렇게 하면 되는지 그의 의견을 들어봅시다.
那么做行不行,听听他的意见吧。
꼼꼼히 생각해 보니 네 말이 일리가 있다.
仔细想想你的话也有道理。
이런 일을 당해 보지 않은 사람은 내 심정을 몰라요.
没有经历过这样的事的人不会理解我的心情的。
그 책은 읽어 본 적이 없어요.
没有读过那本书。
우리들 중에 한국에 가 본 사람이 몇명 없어요.
我们这些人当中去过韩国的没几个。
(7)“-고보니,-고보면”的用法(用在动词后,表示前面的动作结束后,对后面所述的动作重新认知或形成。)如:
때리고 보니 아무리 잘 못 했어도 너무 했다는 생각이 들었다
打完了觉得再怎么做错打人是太过分了。
손을 찬 물에 오래 담거고 보면 뼈까지 시려요.
把手长时间放在凉水里连骨头也冰的。
(8) “다(가)보니,다(가)보면”的用法。(用在动词后,表示动作进行之中重新感知或者形成)如:
오래 걷다 보니 다리가 뿌러 질 것 같다
长时间走得连骨头也要折断了。
매일 컴퓨터만 하다 보니 글자 어떻게 쓰는것 마저 잊어 버렸다.
每天使用电脑不知道怎么写字了。
한참 동안 들여다 보면 이상한 현상이 나타나요
看一段时间会出现奇怪的现象。
눈을 오래 동안 깜박이지 않고 있다 보면 눈물이 나요.
长时间不眨眼睛会出眼泪的。
上一页 [1] [2]
责任编辑:sealion1986