文章页内部300*250广告位
3 단어
놓다 放,
도자기 瓷器,陶器,
포장(하다) 包装,
깨지다 碎,打碎
본문
죤슨: 이걸 좀 부치려고 하는데요.
我想寄这个包裹。
직원: 여기 놓으세요. 그런데 뭐가 들었습니까?
请放在这里吧。不过,这里面是什么?
죤슨: 도자기입니다.
是瓷器。
직원: 포장을 이렇게 하시면 안 됩니다. 깨지기 쉬워요.
这样包装不行。容易打碎。
죤슨: 그럼, 어떻게 하지요?
那应该怎么办?
직원: 저 쪽에 포장하는 데가 있습니다. 다시 해 가지고 오세요.
那边有包装的地方。请重新包装一下。
문법
4.-아 가지고/-어 가지고/-여 가지고
惯用型。用于他动词及使动形动词末尾,表示前一动作完了,并保有该动作的结果和状态进行后一动作。
그는 소포를 싸가지고 우체국에 가서 부쳤다.
他包好了包裹,到邮局寄出去了。
그는 사진을 찍어가지고 돌아왔다.
他照完相回来了。
내일은 도시락을 싸 가지고 오세요.
明天请带着饭来。
이력서를 써 가지고 사무실로 오세요.
写好履历拿到办公室来。
돈을 벌어 가지고 장가 갈 거예요.
我要赚了钱再结婚。
불어를 배워 가지고 취직하려고 합니다.
我想学好法语去找工作。
그냥 가지 말고 무엇 좀 사 가지고 갑시다.
不要空手去,买点东西带着去吧。
5.-면 안 되다/-으면 안 되다
惯用型。用于谓词词干和体词谓词形后面,表示对某种动作、状态、性质的否定或禁止。相当于汉语的“不能……”、“做……不行”。
거짓말 하면 안 됩니다.
说假话不行。
이 약속은 잊어버리면 안 되는데요.
不能忘记这个约定。
교실에서 껌을 씹으면 안 돼요?
责任编辑:sealion1986