中国国家机构名称翻译法语
来源:优易学  2011-11-26 19:13:16   【优易学:中国教育考试门户网】   资料下载   外贸书店

国务院  
Conseil des Affaires d’Etat  
总理 / 副总理  
Premier ministre / Vice-premier ministre  
总理办公室主任  
Directeur du Cabinet du Premier ministre  
总理秘书  
Secrétaire particulier du Premier ministre  
国务委员  
Conseiller d’Etat  
秘书长  
Secrétaire général  
国务院办公厅  
Direction générale du Conseil des Affaires d’Etat  
主任 / 副主任  
Chef / Chef adjoint de la Direction générale ...  
外交部  
ministère des Affaires étrangères  
部长 / 副部长  
Ministre / Vice-ministre de ...  
部长助理  
Ministre(-)assistant  
部长秘书  
Secrétaire particulier du ministre de ...  
部领导成员  
Membre du groupe dirigeant du ministère de ...  
国防部  
ministère de la Défense nationale  
国家发展和改革委员会  
Commission nationale du développement et de la réforme  
主任 / 副主任  
Président / Vice-président de la Commission ... ; Ministre / Vice-ministre chargé de ...  
教育部  
ministère de l’Education  
科学技术部  
ministère de la Science et de la Technologie  
国防科学技术工业委员会  
Commission scientifique, technologique et industrielle de défense nationale  
国家民族事务委员会  
Commission nationale des affaires ethniques  
公安部  
ministère de la Sécurité publique  
国家安全部  
ministère de la Sûreté de l’Etat  
监察部  
ministère de la Supervision  
民政部  
ministère des Affaires civiles  
司法部  
ministère de la Justice  
财政部  
ministère des Finances  
人事部  
ministère du Affaires du personnel  
劳动和社会保障部  
ministère du Travail et de la Protection sociale  
国土资源部  
ministère du Territoire et des Ressources  
建设部  
ministère de la Construction  
铁道部  
ministère des Chemins de Fer  
交通部  
ministère des Transports et Communications  
信息产业部  
ministère de l’Industrie informatique  
水利部  
ministère des Ressources en Eau  
农业部  
ministère de l’Agriculture  
商业部  
ministère du Commerce  
文化部  
ministère de la Culture  
卫生部  
ministère de la Santé  
国家人口和计划生育委员会  
Commission nationale de la population et de la planification familiale  
中国人民银行  
Banque populaire de Chine  
行长 / 副行长  
Gouverneur / Vice-gouverneur  
审计署  
Commission nationale des Comptes  
审计长 / 副审计长  
Président /Vice-président  
国有资产监督管理委员会  
Commission de contrôle et de gestion des biens publics  
海关总署  
Administration générale des douanes  
国家税务总局  
Administration nationale des affaires fiscales  
国家工商行政管理总局  
Administration nationale de l’industrie et du commerce  
国家质量监督检验检疫总局  
Administration générale du contrôle de la qualité, de l’inspection et de la quarantaine  
国家环境保护总局  
Administration nationale de l’environnement  
国家民用航空总局  
Administration générale de l’aviation civile  
国家广播电影电视总局  
Administration nationale de la radiodiffusion, du cinéma et de la télévision  
国家新闻出版总署(国家版权局)  
Administration générale de la presse et de l’édition (Bureau national des droits d’auteur)  
国家体育总局  
Administration générale de la culture physique et du sport  
国家统计局  
Bureau national des statistiques  
国家林业局  
Bureau national des forêts  
国家食品药品监督管理局  
Bureau national de contrôle des produits alimentaires et pharmaceutiques  
国家安全生产监督管理局  
Bureau national de contrôle de la sécurité du travail  
国家知识产权局  
Bureau national de la propriété intellectuelle  
国家旅游局  
Administration nationale du Tourisme  
国家宗教事务局  
Bureau national des affaires religieuses  
国务院参事室  
Bureau des conseillers relevant du Conseil des Affaires d’Etat  
国务院机关事务管理局  
Bureau administratif des organismes du Conseil des Affaires d’Etat  
国务院侨务办公室  
Bureau du Conseil des Affaires d’Etat pour les affaires des Chinois d’outre-mer  
国务院港澳事务办公室  
Bureau des affaires de Hongkong et de Macao relevant du Conseil des Affaires d’’Etat  
国务院法制办公室  
Bureau des affaires juridiques relevant du Conseil des Affaires d’’Etat  
国务院研究室  
Bureau de hautes études du Conseil des Affaires d’Etat 

[1] [2] 下一页

责任编辑:张瑶

文章搜索:
 相关文章
热点资讯
热门课程培训